川の名前の表記 [ぶらり・・・]
ネタが切れてきました。。。
コマッタにゃぁ~!!
在庫写真で。。。
---------------------------------
今まで全く気にしていなかったのですが・・・
この川の表記・・・
何だか変だと思いませんか??
(写真は、4月29日撮影)
英語表記が、変ですよね~~!!
Tsurumigawa River ・・・ 訳すと・・・鶴見川 川???
→ru が抜けていたので追記。viviさん、ありがとさん。
まさか、間違っていることは無いと思うけど・・・
でも、 間違ってねぇ~~~!!かい??
------------------------------------
スゴく気になったので、チョット調べました。
国土地理院は2016年1月6日、「外国人に分かりやすい地図」の表記方法に関する報告書を発表。
東京オリンピック・パラリンピック開催や観光立国の実現に向けて、地名や施設名の英語表記を統一したい狙い。
検討においては、大きく2通りの方法が検討。
利根川を「Tonegawa River」として「River」を追加する「追加方式」か、
川に当たる部分を「River」に置き換えて「Tone River」とする「置換方式」の2つ。
検討の結果、「川」や「山」の部分を「River」や「Mt.」に置き換える置換方式が基本となった。
利根川は「Tone River」、富士山は「Mt. Fuji」などと表記する。
ただし、「江戸川区」「荒川区」などのように、居住地名、公共施設名などに名前が使用されている場合には、
「Edogawa River」、「Arakawa River」とするなど、例外も認める。
他にも、立山を「Mt. Tate」としたり、西湖を「Lake Sai」としたりすると意味がわからなくなるものは、
「Mt. Tateyama」「Lake Saiko」などで良いとするなど、様々な例外が認められることになる。
------------------------------------
だそうです。
皆さん知ってましたか??
ついでに、
多摩川、英語名にしたときに「Tamagawa River」
Tama Rverにすると・・・タマリバ(たまり場??)
隅田川は、「Sumida River」のようですね。
近くの人、表示看板見て下さいな。。
-----
まぁ、変だけど・・・外国人に聞かれたときは分かりますね。
逆に、英語読みするときには、迷いますが。。。
でも、Tsurumi River でもいいと思うけど・・・
先日の19日(土)、久しぶりに猛禽を見かけました。
そろそろ、色んな鳥が戻ってくるかな。。。
■撮影機材:Nikon COOLPIX B700(コンデジ)
*****************************************************************************
・掲載写真は、全て96ppi(pixels per inch)に画質を落としてあります。
*****************************************************************************
コマッタにゃぁ~!!
在庫写真で。。。
---------------------------------
今まで全く気にしていなかったのですが・・・
この川の表記・・・
何だか変だと思いませんか??
(写真は、4月29日撮影)
英語表記が、変ですよね~~!!
Tsurumigawa River ・・・ 訳すと・・・鶴見川 川???
→ru が抜けていたので追記。viviさん、ありがとさん。
まさか、間違っていることは無いと思うけど・・・
でも、 間違ってねぇ~~~!!かい??
------------------------------------
スゴく気になったので、チョット調べました。
国土地理院は2016年1月6日、「外国人に分かりやすい地図」の表記方法に関する報告書を発表。
東京オリンピック・パラリンピック開催や観光立国の実現に向けて、地名や施設名の英語表記を統一したい狙い。
検討においては、大きく2通りの方法が検討。
利根川を「Tonegawa River」として「River」を追加する「追加方式」か、
川に当たる部分を「River」に置き換えて「Tone River」とする「置換方式」の2つ。
検討の結果、「川」や「山」の部分を「River」や「Mt.」に置き換える置換方式が基本となった。
利根川は「Tone River」、富士山は「Mt. Fuji」などと表記する。
ただし、「江戸川区」「荒川区」などのように、居住地名、公共施設名などに名前が使用されている場合には、
「Edogawa River」、「Arakawa River」とするなど、例外も認める。
他にも、立山を「Mt. Tate」としたり、西湖を「Lake Sai」としたりすると意味がわからなくなるものは、
「Mt. Tateyama」「Lake Saiko」などで良いとするなど、様々な例外が認められることになる。
------------------------------------
だそうです。
皆さん知ってましたか??
ついでに、
多摩川、英語名にしたときに「Tamagawa River」
Tama Rverにすると・・・タマリバ(たまり場??)
隅田川は、「Sumida River」のようですね。
近くの人、表示看板見て下さいな。。
-----
まぁ、変だけど・・・外国人に聞かれたときは分かりますね。
逆に、英語読みするときには、迷いますが。。。
でも、Tsurumi River でもいいと思うけど・・・
先日の19日(土)、久しぶりに猛禽を見かけました。
そろそろ、色んな鳥が戻ってくるかな。。。
■撮影機材:Nikon COOLPIX B700(コンデジ)
*****************************************************************************
・掲載写真は、全て96ppi(pixels per inch)に画質を落としてあります。
*****************************************************************************